国产99视频精品免费播放|天美麻花星空免费观看电视剧|青青在线视版|国产成人AV综合美女|MARUTEN|麻豆啊传媒APP|2019一本大道香蕉大在线

圖書詳情

無事生非
ISBN:
作者:(英)莎士比亞 著,(瑞士)金德曼 改寫,(德)庫納特 繪,程瑋 譯
出版社:湖北少兒出版社
出版日期:2011-5-1
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、生命教育、橋梁書、
內(nèi)容簡介

卑鄙的唐·約翰使出詭計(jì),想破壞克勞迪和茜柔的婚禮。
茜柔的父親和令人尊敬的唐·彼德羅親王正在施行另一個(gè)計(jì)劃。他們想設(shè)法將茜柔的表妹——不相信愛情的貝特麗絲和打定主意獨(dú)身的本尼狄克撮合到一起。這兩個(gè)人一見面就斗嘴,這樣的計(jì)劃是否能夠成功呢?
無所事事,生出許多是是非非。芭芭拉·金德曼在《世界文學(xué)大師杰作》系列中,又一次生動地為孩子們講述了莎士比亞的經(jīng)典之作——《無事生非》。
阿姆特·庫納特生動有趣的繪畫,給《無事生非》這個(gè)古老的故事帶來了新的生命力。

編輯推薦

 威廉·莎士比亞,英國偉大的戲劇家。《無事生非》于1598年在倫敦首演。兩百年以后,被譯成德語在德國劇院上演。茜柔和克勞迪的愛情故事,取材于英國流傳的故事;本尼狄克和貝特麗絲的愛情故事,來自莎士比亞的靈感。后者極富喜劇效果,人們經(jīng)常把這個(gè)故事作為主線,單獨(dú)上演。
此版本有些情節(jié)跟原著有所不同,但保留了主要情節(jié)和內(nèi)容。語言和風(fēng)格忠實(shí)于原著,并在多處使用原文,使讀者能夠充分了解經(jīng)典作品的風(fēng)格。本書由芭芭拉·金德曼改寫,阿姆特·庫納特繪畫。

他們說

在意大利的梅西納城,執(zhí)政的總督名叫里奧那托。他美麗善良的女兒茜柔,是他最大的驕傲。跟他們住在一起的,還有他的侄女貝特麗絲,她是個(gè)倔強(qiáng)的、有個(gè)性的女孩子,里奧那托很愛她,把她當(dāng)成自己的孩子。
這一天,里奧那托官邸上上下下都激動無比。德高望重的唐·彼德羅親王幾天前率領(lǐng)騎士出征,今天將凱旋歸來。
大家興奮地站在門口等待著。這里面最激動的,要數(shù)美麗的茜柔了。她不安地走來走去,迫不及待地盼望著親王帶領(lǐng)騎士們在地平線上出現(xiàn)!她急切等待的不是唐·彼德羅親王,而是親王手下的克勞迪伯爵。而當(dāng)馬隊(duì)真的向他們飛奔而來的時(shí)候,茜柔嬌羞地閉上了自己的眼睛。
里奧那托那毛毛躁躁的侄女貝特麗絲朝親王馬隊(duì)里的本尼狄克投去一個(gè)輕蔑的目光。他們兩個(gè)自很久以來就像貓和狗一樣,碰到一起就爭斗不休。可他們卻有著最相似的一點(diǎn),那就是——兩人都喜歡嘲笑愛情。
里奧那托向騎士們的獲勝歸來表示祝賀。本尼狄克也開口了,他感謝大家熱情的迎接。貝特麗絲管不住她的舌頭,馬上挖苦道:“你愛說什么就說什么,本尼狄克,反正沒人聽你的。”
“哈哈!”本尼狄克諷刺地笑道,“我最親愛的高傲小姐——你還是那樣目中無人!”
“這樣一個(gè)尖刻的人站在我面前,我怎么能不目中無人呢?”貝特麗絲反唇相譏。
“親愛的小姐,你這么刻薄,真讓我感到遺憾。這個(gè)世界上不可能會有人愛上你!”
“謝天謝地!”貝特麗絲高傲地說,“我寧可聽狗叫,也不要聽一個(gè)男人對我說‘我愛你’。”
“你就別擔(dān)心了,”本尼狄克說,“這種事是永遠(yuǎn)也不會發(fā)生的。”
里奧那托笑瞇瞇地打斷了兩個(gè)人的斗嘴,說:“夠了,你們兩只斗架的公雞!現(xiàn)在,都跟著我一起進(jìn)屋吧,我請你們吃飯。”
大家都跟著里奧那托進(jìn)屋去了。只有克勞迪拉住本尼狄克的手說:“你看到里奧那托的女兒茜柔了嗎?難道你不覺得她是一個(gè)優(yōu)雅美麗的小姐嗎?”
本尼狄克奇怪地看著他:“你想把她推銷給我嗎?這么一本正經(jīng)地標(biāo)出價(jià)格。”
克勞迪陶醉地說:“推銷?難道這個(gè)世界上有足夠的錢,能夠買下這么珍貴的藝術(shù)品嗎?她是我見過的最嫵媚的一位小姐!”
本尼狄克不理解地說:“幸好我不戴眼鏡還能看清人,我好像沒有這個(gè)感覺。”他狐疑地看看自己的朋友,“克勞迪,你還沒打算結(jié)婚吧?”
克勞迪嘆了口氣說:“我還從來沒有想過結(jié)婚。但當(dāng)我想象到茜柔做我的新娘時(shí)……”
“哦,原來你們已經(jīng)到這一步了!”本尼狄克諒解地說,“這么說,這個(gè)世界上再沒有一個(gè)男人,愿意和我一起堅(jiān)守獨(dú)身了?你看,唐·彼德羅來了。高貴的親王!最新消息,克勞迪伯爵愛上了里奧那托的女兒茜柔。”
“太好了!”唐·彼德羅快樂地說,“這是一位很值得愛的小姐。”
本尼狄克搖著頭說:“我不明白,一個(gè)男人怎么會愛上她?”
“本尼狄克,”親王揮揮手說,“你是一個(gè)排斥美貌、輕視愛情和女人的家伙。”
“我對誰也不相信,”本尼狄克說,“我準(zhǔn)備一輩子獨(dú)身。”
唐·彼德羅笑起來:“我跟你打賭,總有一天我會看到你為愛情而憔悴。”
“決不可能!”本尼狄克發(fā)誓道,“我也許會因?yàn)榘l(fā)怒,因?yàn)榧膊。驗(yàn)轲囸I而臉色蒼白、形容枯槁,可是尊敬的親王,我決不會因?yàn)閻矍槎俱玻 ?br> “我相信,這一天總會到來。”唐·彼德羅轉(zhuǎn)向克勞迪,“你這個(gè)剛剛陷入愛河的年輕人,你應(yīng)該得到美麗的茜柔。今天晚上在里奧那托官邸有一場假面舞會,我一定以你的名義,向她的父親求婚。她將屬于你!”……

書摘與插圖