
在十九世紀(jì)的丹麥歐登塞城,鞋匠的兒子漢斯·克里斯蒂安·安徒生用生花妙筆寫了一篇篇?jiǎng)尤说耐挘瑥拇寺劽谶儯瑸橐淮忠淮⒆用枘×松铄涠|闊的夢(mèng)境…… 一百多年后,兒童文學(xué)界泰斗、“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”獲得者任溶溶憑借八十高齡的人生閱歷與赤子之心,精心重譯“安徒生童話全集”;與此同時(shí),中國(guó)首位入圍“ 安徒生獎(jiǎng)”短名單的藝術(shù)家熊亮不拘于傳統(tǒng)表現(xiàn)形式,以典雅靈動(dòng)而富含幻想底蘊(yùn)的繪畫筆法手繪近百幅插圖,共同打造了這套文質(zhì)兼美的殿堂級(jí)童話叢書。 本書為其中之一的《野天鵝》,收錄了《母親的故事》《風(fēng)暴怎樣調(diào)換招牌》等作品。