
一個(gè)大雨傾盆的夜晚,小貓歐羅巴來了。它對(duì)一切充滿好奇。這不,為了研究流水,它失足跌進(jìn)浴缸,差點(diǎn)淹死;為了偷魚,它打翻了魚缸;它和狗結(jié)成聯(lián)盟,打跑了兇惡的捕狼大獵犬。但一天早晨,歐羅巴如石沉大海一般,突然失蹤了……
動(dòng)物小說大王沈石溪編著,囊括了西頓、杰克•倫敦、椋鳩十、特羅耶波夫斯基、屠格涅夫、庫普林等世界級(jí)動(dòng)物小說大師的精品,也有沈石溪、牧鈴、黑鶴、金曾豪等國內(nèi)動(dòng)物小說名家的佳作;
譯者有任溶溶、藍(lán)英年這些享譽(yù)國內(nèi)外的翻譯大師;
直接反映了交織著丑陋與美麗的原生態(tài)的自然世界,展現(xiàn)動(dòng)物之間獨(dú)特的溫馨情懷和那些充滿人性的感動(dòng),能夠在孩子的心中引起情感共鳴。
歐羅巴?這是世界的一部分?這談的是地理問題,是嗎?此歐羅巴與彼歐羅巴風(fēng)馬牛不相及。歐羅巴——這是一只貓,確切地說,是只母貓。
它像雪一樣降落在我們頭上,確切地說,像雨。這是早春時(shí)節(jié),傾盆大雨連綿不斷,下了很久。天氣很冷。我們已有數(shù)日不想在街上露面,狗也趕不出門。
你們見過這種怪天氣嗎?見過?那么請(qǐng)別見怪。雖然,我的侄女克里西婭想方設(shè)法排憂解悶,盡管如此,還是感到寂寞。這一點(diǎn),我是根據(jù)她向我提出的各種問題才發(fā)現(xiàn)的。這些問題未必特別深?yuàn)W:
“如果柞樹上長出梨來,會(huì)怎么樣?如果水不是潮濕的,又會(huì)怎么樣?”
你們聽到過這類問題嗎?請(qǐng)?jiān)试S我不再一一贅述。我喜歡克里西婭。請(qǐng)相信我,她是個(gè)既可愛又聰明的小女孩。但是遇上持續(xù)不斷的壞天氣,誰都會(huì)感到心緒不寧。
克里西婭最終拿出自己心愛的玩具娃娃羅索奇卡。她不太喜歡娃娃的裙子,于是就開始量布料,裁剪,縫制。剪刀“咔嚓咔嚓”地響,但她的舌頭卻遭了殃,因?yàn)榭死镂鲖I無論做什么事情,都要折磨自己的舌頭,似乎她要責(zé)怪的正是自己的舌頭。她一會(huì)兒咬舌頭這邊,一會(huì)兒咬那邊。如果只有舌頭在運(yùn)動(dòng),可以肯定克里西婭在認(rèn)真地干活。
“你聽見了嗎?”
“什么?”
“你聽!”
克里西婭放下零頭布。我倆都豎起耳朵。窗外傳來明顯的啼哭聲。
“是嬰兒在啼哭。”克里西婭說。
“那可能是很小的孩子?!?br> “大概是嬰兒,”克里西婭重復(fù)道,“外面很暗,他可能迷路了,不能回家。而他媽媽在那兒著急!”
“那么為什么她讓這樣小的孩子出來?”
“為什么不能和他一起走?可能她還有孩子病啦?噢,天哪,看他哭的!我們?nèi)タ纯?!?yīng)當(dāng)幫幫他。把他帶進(jìn)來,讓他暖暖身子,還可以打聽到他住在哪里……”
克里西婭已經(jīng)準(zhǔn)備出去了。
“讓我們打開小窗,”我對(duì)她說,“窗外還有哭聲,我們看看那里有什么人?!?br> “不,不,在那里看有什么用!應(yīng)當(dāng)把小孩帶進(jìn)房間。”克里西婭堅(jiān)持道。
她已經(jīng)走向門口。
“你看,”我一邊開窗,一邊對(duì)她說,“可能這個(gè)小孩自己會(huì)走向我們?!?br> 我們聽到可憐的抽噎聲、哭泣聲。但是,是誰在哭,我們卻看不清楚。克里西婭把頭探出小窗。我用燈照了照。
“是它!是它!天哪,濕透了!”
窗臺(tái)上坐著一只小貓。它全身被水浸透,看來已經(jīng)凍僵了。我們把它抱進(jìn)房間時(shí),水還從它身上往下滴。
它看上去很可憐,張開緋紅色的小嘴,不停地哭泣。
“卡捷琳娜大嬸,卡捷琳娜大嬸!我們廚房里有火嗎?親愛的大嬸,請(qǐng)生火!”克里西婭叫道。
她把小貓拖進(jìn)廚房,和卡捷琳娜一起把貓身上擦干凈,烘干,給它喂食、喂水。
你們見過落湯貓嗎?噢,真難看!它已不能稱作是貓了,而是一根長著四條腿的、溜光的羊腸,一點(diǎn)絨毛都看不見!真骯臟!
起初,我以為我們的客人很難看,所以決定等它梳妝打扮之后再去認(rèn)識(shí)它。
我來到廚房,只見溫暖的鐵板上放著一個(gè)破布包。
“睡了,”克里西婭細(xì)聲細(xì)氣地對(duì)我說,“別弄醒它,叔叔!”
“等一等,讓小貓睡睡夠,”卡捷琳娜見我向破布包探過身去,就嘟噥道,“等小可憐休息好了以后,讓你看個(gè)夠!”
“哎呀?!蔽蚁耄死镂鲖I把卡捷琳娜拉到小貓一邊去啦!
想提醒你們注意的是:我們的卡捷琳娜經(jīng)常聲稱,所有的貓都是虛偽的生靈。她說她好像知道有一戶人家的貓害死一個(gè)嬰兒。她還經(jīng)常說,一見到貓,她就會(huì)遭殃。
“如果狗欺負(fù)它,我們?cè)撛趺崔k?”我問。
“只要有哪一條敢碰它,我就給狗厲害瞧瞧!”卡捷琳娜說,“你在這里干什么?誰叫你啦?”她對(duì)被廚房的談話聲吸引過來的圖皮喝道。圖皮想過來看看發(fā)生了什么事情,同時(shí)希望能讓它順便再舔舔狗食缽。
圖皮像閃電一樣消失了,何況卡捷琳娜還拿著打狗棒。這種打狗棒令所有的狗都害怕,就像怕火一樣。不知何故,其中的任何一條狗都沒受到過打狗棒的傷害。
“大嬸,你吵醒了小貓!”克里西婭看到布包動(dòng)了一下,就以責(zé)備的口氣大聲說。