
Five little fiends live in their own little statues on top of a hill. Every day the five little fiends come out to marvel at the world. Each fiend covets and takes home a different thing: the moon, sea, earth, land and wind are all taken home. However, the fiends soon realise that one thing is nothing without the whole, and they put it all back again, learning about sharing on the way.
在遙遠(yuǎn)的星球里佇立著五個石雕像,每個石雕像里都住著一個小惡魔。每天他們這五個小惡魔都會到外面,他們對外面的環(huán)境感到好奇。有一天,他們決定帶回他們最喜歡的東西,一只小惡魔帶回太陽、一個帶回天空、一個帶回土地、一個帶回月亮、一個帶回海洋。他們把帶回的東西,收藏到自己所居住的石雕像里,并且來欣賞。很快的,太陽因?yàn)闆]有天空無法升起、;天空因?yàn)闆]有土地?zé)o法建立;土地因?yàn)闆]有來自海洋所蒸發(fā)出來的水,而開始死亡;海洋因?yàn)闆]有月亮的引力,而無法流動;月亮沒有太陽的照射無法發(fā)光。所以這五只小惡魔決定……把所有的東西放回原來的位置。他們現(xiàn)在又可以看到環(huán)境的奇妙之處。
"A simple message, boldly told, brilliantly designed- you couldn't ask for more from a book than the stunning debut by Sarah Dyer' The Sunday Telegraph 'The five monsters in this inventive and intriguing story will give children lots to think about' 'important messages about sharing and the environment."
獲獎記錄:
小聰明童書獎Smarties Prize
英國讀書協(xié)會獎UKRA,United Kingdom Reading Award
第一次看到這本書時,覺得滿有一點(diǎn)哲學(xué)的味道,故事的背景在一個完全幻想的時空,里面發(fā)生了一些很神話的事,對于大人們來說,這完全是不可能發(fā)生的,但換一個角度想,對小朋友來說,這反而是神奇而有趣的,而且這本書也利用一個簡單的故事,帶小朋友認(rèn)識自然,學(xué)習(xí)分享,是非常豐富而有想像力的一本書。